Psalm 67 and Numbers 6:24-26 - Psalm 67 uses 4 of 12 words (about half with my excluded words) in the blessing. What should the criteria for allusion or reference be? Notice the verse column and how coherence might be inferred by several words in one verse all in the same order, and references to the language of the alluded-to verses at the beginning and end of the poem.
Word and gloss | 1 | 2 | 3 | 4 | Vs | Stem |
יחננו will have mercy on us | ░ | 2 | חנן | |||
ויברכנו and will bless us | ░ | 2 | ברך | |||
יאר he will make shine on | ░ | 2 | אור | |||
פניו his face | ░ | 2 | פנה | |||
יברכנו will bless us | ░ | 7 | ברך | |||
יברכנו will bless us | ░ | 8 | ברך |
Word and gloss | 1 | 2 | 3 | Vs | Stem |
מפניו from his presence | ░ | 2 | פנה | ||
מפני from the presence of | ░ | 3 | פנה | ||
מפני from the presence of | ░ | 3 | פנה | ||
לפני in the presence of | ░ | 4 | פנה | ||
לפניו in his presence | ░ | 5 | פנה | ||
לפני in the presence of | ░ | 8 | פנה | ||
מפני from the presence of | ░ | 9 | פנה | ||
מפני from the presence of | ░ | 9 | פנה | ||
ברוך blessed is | ░ | 20 | ברך | ||
ברכו bless | ░ | 27 | ברך | ||
לך to you | ░ | 30 | לך | ||
ברוך bless | ░ | 36 | ברך |
Words in psalm 68 in the order of word usage in psalm 67 - Psalm 68 uses 41.5% of the words of psalm 67.
Word and gloss | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 1 | 2 | 3 | Vs | Stem |
למנצח For the leader | ░ | 1 | נצח | ||||||||||||
מזמור a psalm | ░ | 1 | זמר | ||||||||||||
שׁיר a song | ░ | 1 | שׁיר | ||||||||||||
מפניו from his presence | ░ | 2 | פנה | ||||||||||||
מפני from the presence of | ░ | 3 | פנה | ||||||||||||
מפני from the presence of | ░ | 3 | פנה | ||||||||||||
ישׂמחו will be glad | ░ | 4 | שׂמח | ||||||||||||
לפני in the presence of | ░ | 4 | פנה | ||||||||||||
בשׂמחה in gladness | ░ | 4 | שׂמח | ||||||||||||
שׁירו sing | ░ | 5 | שׁיר | ||||||||||||
זמרו sing a psalm to | ░ | 5 | זמר | ||||||||||||
לפניו in his presence | ░ | 5 | פנה | ||||||||||||
לפני in the presence of | ░ | 8 | פנה | ||||||||||||
עמך your people | ░ | 8 | עם | ||||||||||||
ארץ earth | ░ | 9 | ארץ | ||||||||||||
מפני from the presence of | ░ | 9 | פנה | ||||||||||||
מפני from the presence of | ░ | 9 | פנה | ||||||||||||
יתן gave | ░ | 12 | נתן | ||||||||||||
לנצח in perpetuity | ░ | 17 | נצח | ||||||||||||
ברוך blessed is | ░ | 20 | ברך | ||||||||||||
ישׁועתנו our salvation | ░ | 20 | ישׁע | ||||||||||||
למושׁעות victories | ░ | 21 | ישׁע | ||||||||||||
שׁרים singers | ░ | 26 | שׁיר | ||||||||||||
נגנים the players | ░ | 26 | נגן | ||||||||||||
ברכו bless | ░ | 27 | ברך | ||||||||||||
יובילו will bring | ░ | 30 | יבל | ||||||||||||
עמים the peoples | ░ | 31 | עם | ||||||||||||
עמים peoples | ░ | 31 | עם | ||||||||||||
הארץ the earth | ░ | 33 | ארץ | ||||||||||||
שׁירו sing | ░ | 33 | שׁיר | ||||||||||||
זמרו sing a psalm to | ░ | 33 | זמר | ||||||||||||
יתן he gives | ░ | 34 | נתן | ||||||||||||
תנו give | ░ | 35 | נתן | ||||||||||||
נורא feared | ░ | 36 | ירא | ||||||||||||
נתן he gives | ░ | 36 | נתן | ||||||||||||
לעם the people | ░ | 36 | עם | ||||||||||||
ברוך bless | ░ | 36 | ברך |
Words in psalm 80 in the order of word usage in psalm 67 - Psalm 80 uses 37.7% of the words of psalm 67.
Word and gloss | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | Vs | Stem |
למנצח For the leader | ░ | 1 | נצח | |||||||||
מזמור a psalm | ░ | 1 | זמר | |||||||||
לפני in the presence of | ░ | 3 | פנה | |||||||||
לישׁעתה salvation | ░ | 3 | ישׁע | |||||||||
והאר and reveal | ░ | 4 | אור | |||||||||
פניך your presence | ░ | 4 | פנה | |||||||||
ונושׁעה and we will be saved | ░ | 4 | ישׁע | |||||||||
עמך your people | ░ | 5 | עם | |||||||||
והאר and reveal | ░ | 8 | אור | |||||||||
פניך your presence | ░ | 8 | פנה | |||||||||
ונושׁעה and we will be saved | ░ | 8 | ישׁע | |||||||||
גוים nations | ░ | 9 | גוי | |||||||||
פנית you presented | ░ | 10 | פנה | |||||||||
לפניה her presence | ░ | 10 | פנה | |||||||||
ארץ the land | ░ | 10 | ארץ | |||||||||
כל all | ░ | 13 | כל | |||||||||
דרך a way | ░ | 13 | דרך | |||||||||
פניך your presence | ░ | 17 | פנה | |||||||||
האר and reveal | ░ | 20 | אור | |||||||||
פניך your presence | ░ | 20 | פנה | |||||||||
ונושׁעה and we will be saved | ░ | 20 | ישׁע |
No comments:
Post a Comment