Jonah only gets part way into Nineveh, the great city that belongs to God. One day in was enough. (Also compare psalm 34 and the frame of 'taste / madness'.)
Story | Vs | Story |
וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֶל יוֹנָה שֵׁנִית לֵאמֹר | 3.1 | and the word of יְהוָה happened to Jonah again saying |
קוּם לֵךְ אֶל נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה וּקְרָא אֵלֶיהָ אֶת הַקְּרִיאָה אֲשֶׁר אָנֹכִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ | 3.2 | Rise, walk to Nineveh the great city and call out to her the call that I was speaking to you |
וַיָּקָם יוֹנָה וַיֵּלֶךְ אֶל נִינְוֵה כִּדְבַר יְהוָה וְנִינְוֵה הָיְתָה עִיר גְּדוֹלָה לֵאלֹהִים מַהֲלַךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים | 3.3 | and Jonah rose and walked to Nineveh according to the word of יְהוָה Now Nineveh happened to be a great city belonging to God a walk of three days |
וַיָּחֶל יוֹנָה לָבוֹא בָעִיר מַהֲלַךְ יוֹם אֶחָד וַיִּקְרָא וַיֹּאמַר עוֹד אַרְבָּעִים יוֹם וְנִינְוֵה נֶהְפָּכֶת | 3.4 | and Jonah let himself come into the city one day's walk and he called out and he said yet forty days and Nineveh will be changed |
וַיַּאֲמִינוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה בֵּאלֹהִים וַיִּקְרְאוּ צוֹם וַיִּלְבְּשׁוּ שַׂקִּים מִגְּדוֹלָם וְעַד קְטַנָּם | 3.5 | and the mortals of Nineveh believed in God and they called out for a fast and they put on sackcloth from the greatest of them and to the least of them |
וַיִּגַּע הַדָּבָר אֶל מֶלֶךְ נִינְוֵה וַיָּקָם מִכִּסְאוֹ וַיַּעֲבֵר אַדַּרְתּוֹ מֵעָלָיו וַיְכַס שַׂק וַיֵּשֶׁב עַל הָאֵפֶר | 3.6 | and the word touched the king of Nineveh and he rose from his throne and put aside his majesty from him and covered in sackcloth and sat on an ash-heap |
וַיַּזְעֵק וַיֹּאמֶר בְּנִינְוֵה מִטַּעַם הַמֶּלֶךְ וּגְדֹלָיו לֵאמֹר הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה הַבָּקָר וְהַצֹּאן אַל יִטְעֲמוּ מְאוּמָה אַל יִרְעוּ וּמַיִם אַל יִשְׁתּוּ | 3.7 | and he proclaimed and he said in Nineveh from the taste of the king and his great ones saying the human and the animal the herd and the flock let none taste anything whatever let none pasture and water let none drink |
וְיִתְכַּסּוּ שַׂקִּים הָאָדָם וְהַבְּהֵמָה וְיִקְרְאוּ אֶל אֱלֹהִים בְּחָזְקָה וְיָשֻׁבוּ אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וּמִן הֶחָמָס אֲשֶׁר בְּכַפֵּיהֶם | 3.8 | but let them them be covered in sackcloth the human and the animal and call out to God forcefully and let each turn from its evil way and from the violence that is in their palms |
מִי יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחַם הָאֱלֹהִים וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ וְלֹא נֹאבֵד | 3.9 | who knows this God may turn and sigh and turn from his fierce anger and we will not perish |
וַיַּרְא הָאֱלֹהִים אֶת מַעֲשֵׂיהֶם כִּי שָׁבוּ מִדַּרְכָּם הָרָעָה וַיִּנָּחֶם הָאֱלֹהִים עַל הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת לָהֶם וְלֹא עָשָׂה | 3.10 | and this God saw their deeds that they turned from their evil ways and this God sighed over the evil that he intended to do to them and he did not do it |
Keywords for chapter 3 in relative order
Word | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 8 | 9 | 10 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 20 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Stem | VSS | |||||||
ויהי and happened | ░ | היה | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||
דבר the word of | ░ | דבר | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יונה Jonah | ░ | יונה | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||
לאמר saying | ░ | אמר | 1 | ||||||||||||||||||||||||||||||
קום rise | ░ | קום | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
לך walk | ░ | ילך | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
נינוה Nineveh | נינוה | 2 | |||||||||||||||||||||||||||||||
העיר the city | ░ | עיר | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הגדולה great | ░ | גדל | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
וקרא and call out | ░ | קרא | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הקריאה the call | ░ | קרא | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
אשׁר that | ░ | אשׁר | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
דבר was speaking | ░ | דבר | 2 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויקם and rose | ░ | קום | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יונה Jonah | ░ | יונה | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
וילך and walked | ░ | ילך | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
נינוה Nineveh | נינוה | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
כדבר according to the word of | ░ | דבר | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ונינוה Now Nineveh | נינוה | 3 | |||||||||||||||||||||||||||||||
היתה happened to be | ░ | היה | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
עיר a city | ░ | עיר | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
גדולה great | ░ | גדל | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מהלך a walk of | ░ | הלך | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ימים days | ░ | יום | 3 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יונה Jonah | ░ | יונה | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
בעיר into the city | ░ | עיר | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מהלך a walk | ░ | הלך | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יום day's | ░ | יום | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויקרא and he called out | ░ | קרא | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויאמר and he said | ░ | אמר | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יום days | ░ | יום | 4 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ונינוה and Nineveh | נינוה | 4 | |||||||||||||||||||||||||||||||
נינוה Nineveh | נינוה | 5 | |||||||||||||||||||||||||||||||
ויקראו and they called out for | ░ | קרא | 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||
שׂקים sackcloth | ░ | שׂק | 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מגדולם from the greatest of them | ░ | גדל | 5 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הדבר the word | ░ | דבר | 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מלך the king of | ░ | מלך | 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
נינוה Nineveh | נינוה | 6 | |||||||||||||||||||||||||||||||
ויקם and he rose | ░ | קום | 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויכס and covered in | ░ | כסה | 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
שׂק sackcloth | ░ | שׂק | 6 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויאמר and he said | ░ | אמר | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
בנינוה in Nineveh | נינוה | 7 | |||||||||||||||||||||||||||||||
מטעם from the taste of | ░ | טעם | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
המלך the king | ░ | מלך | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
וגדליו and his great ones | ░ | גדל | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
לאמר saying | ░ | אמר | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
האדם the human | ░ | אדם | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
והבהמה and the animal | ░ | בהם | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
יטעמו let taste | ░ | טעם | 7 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויתכסו but let them be covered in | ░ | כסה | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
שׂקים sackcloth | ░ | שׂק | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
האדם the human | ░ | אדם | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
והבהמה and the animal | ░ | בהם | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ויקראו and call out | ░ | קרא | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
וישׁבו and let turn | ░ | שׁוב | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מדרכו from its way | ░ | דרך | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הרעה evil | ░ | רע | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
אשׁר that | ░ | אשׁר | 8 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ישׁוב may turn | ░ | שׁוב | 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ונחם and sigh | ░ | נחם | 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ושׁב and turn | ░ | שׁוב | 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ולא and not | ░ | לא | 9 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מעשׂיהם their deeds | ░ | עשׂה | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
שׁבו they turned | ░ | שׁוב | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
מדרכם from their ways | ░ | דרך | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הרעה evil | ░ | רע | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
וינחם and sighed | ░ | נחם | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
הרעה the evil | ░ | רע | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
אשׁר that | ░ | אשׁר | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
דבר he intended | ░ | דבר | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
לעשׂות to do | ░ | עשׂה | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
ולא and not | ░ | לא | 10 | ||||||||||||||||||||||||||||||
עשׂה he did do it | ░ | עשׂה | 10 |
No comments:
Post a Comment