From the abstract: the dependence of Psalm 104:20-30 on the heretic pharaoh (14th c BCE)
A small segment of the text of this hymn is online here. I see from the wiki article that C.S.Lewis compared this hymn to the Psalms some time ago. A more complete text is here. I note that the comparison we were given is in English. The source of the Hymn is hieroglyphics and the text of Psalm 104 is Hebrew - so grammatical similarity is not something I can comment on.
There is less agreement with the glosses I have chosen than with the traditional glosses for English translation. There is a series of parallels in the ideas in the hymn and the psalm. But on close inspection of two English translations of the Hymn to the sun, the sequence of ideas is not as many as 6 but closer to 4.
One wonders therefore if there is a good case for some dependency of the later on the earlier. No doubt the Hebrew is the later by some 500 years - at least. (Personally, I doubt there is any dependency given the human tendency to reflect on primal actions of sleep and waking, on sea and land, mediated by the diurnal cycle of darkness and light. My theory would be proven if one could find in some unrelated culture another example of these ideas in one poem and in the night-day-birth-food-land-sea concept. The mention of lion and ship is not convincing to me - they are common observable things in the period and culture.)
The ideas are expressed in sequence as follows. The middle column has the key words of the ideas with the line number from the Hymn to the Sun
Psalm 104 Hebrew | verse | Hymn to the sun line / keyword (red = out of sequence) | Psalm 104 English |
תָּשֶׁת חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ תִרְמֹשׂ כָּל חַיְתוֹ יָעַר | 20 | 25 The earth is in darkness like the dead 31 All Serpents [creeping things] they sting | you make darkness and it becomes night in it creep all the lives of the forest |
הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם | 21 | 30 Every Lion comes forth from his den, | the young lions roar at their prey and seek from God their meat |
תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן | 22 | 34 Bright is the earth when you rise in the horizon. | the sun appears they pride themselves and in their dens they make their home |
יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי עָרֶב | 23 | 41 Then in all the world they do their work. | the human goes forth to his work and to his services till evening |
מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ | 24 | 68 How manifold it is, what thou hast made! 74 whatever is on earth | how many your works יְהוָה all of them in wisdom you have made the whole earth is your possession |
זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדֹלוֹת | 25 | 53 Your rays are in the midst of the great green sea. | There is the great sea and wide of hand there organisms and there is no number of those living small with great |
שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ | 26 | 49 The barges [ships] sail upstream and downstream alike. 52 The fish in the river leap before you. | there go the ships Leviathan that you formed to play there |
כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ | 27 | [indeterminate line number] When the fledgling in the egg chirps in the shell You give him breath to preserve him alive. 77 You supply its necessities | all of them look to you to give their food in its time |
תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב | 28 | ... To chirp with all his might. | you give to them they glean You open your hand they are satisfied with good |
תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל עֲפָרָם יְשׁוּבוּן | 29 | the translation on the web does not allow any further gloss highlights. | you hide your face they are disturbed you will gather their spirit they expire and to the dust they return |
תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה | 30 | . | you send out your spirit they are created and you renew the face of the earth |
Interesting. Did you know that there is a statue of Isis with a child, that has close resemblances with the symbol of mother Mary and Jesus Christ. there are more connections between christianity and ancient Egypt.
ReplyDeleteAll that shows is that Christians used the same style of art that they were familiar with--not that Christian theology comes from Egyptian myth.
ReplyDelete